同传简介
同声传译,简称同传(simultaneous interpretation),又称同声翻译、同步口译。是译员在不打 断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。
同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利 于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性, 通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不 断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅 利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。
同声传译的表现形式包括无稿同传、带稿同传、视译和耳语传译。无稿同传针对演讲者发表即兴演 讲的情况,这对同传译员的反应能力要求最高。带稿同传是指发言人朗读事先写好的演讲稿,同声传译 员根据事先提供的演讲稿组织翻译。带稿同传的难度在于演讲者通常不完全照稿宣读,而是不断自由发 挥,且读稿和自由发挥之间没有任何提示信号。视译是指同传译员拿着发言人的书面讲稿,一边听发言 人的讲话,一边看着讲稿做口译;耳语同传是指译员一边听取发言人的讲话,一边在与会代表耳边轻声 翻译,这种方式主要用于只有少数人需要听取译文的情况。对于耳语翻译,华译同声翻译创新性地提供 简易同传设备解决方案,使客户以极低的成本实现同声传译的译语传播。使用华译同声翻译的无线导览 系统,只需一个发射机,若干个接收机就可以实现高质量的语音传输效果。这使得客户在花费极少的情 况下,就可以极大地提升翻译的声音传输效果,让译者和听者都能轻松应对。
作为最具影响力的同声翻译公司之一,华译同声翻译提供专业同声传译服务、同声传译设备租赁和 便携式无线导览(同传)设备租赁服务,为各种形式的国际会议、大型研讨会提供整合同声传译解决方 案。
| 同声翻译类型 | 英语 | 日语/韩语 | 法语/德语/俄语 | 西语/意大利语/阿语 | 其他小语种 |
| 普通同声传译 | 6000 | 8000 | 12000 | 15000 | 15000-20000 |
| 高级同声传译 | 8000 | 10000 | 15000 | 18000 | 20000-25000 |
| 顶尖同声传译 | 10000 | 12000 | 18000 | 20000 | 25000-30000 |
| 大会交替口译 | 6000 | 8000 | 12000 | 15000 | 15000-20000 |
| 同传外语互译 | 英/韩日互译 | 韩、日互译 | 英/法德俄互译 | 英/西意阿互译 | 其他小语种互译 |
| 普通同声传译 | 15000 | 15000 | 20000 | 30000 | 35000-45000 |
| 高级同声传译 | 20000 | 20000 | 25000 | 40000 | 40000-50000 |
| 大会交替口译 | 15000 | 15000 | 20000 | 30000 | 35000-45000 |
▲ 说明:以上价格仅为参考
本公司为确保口译服务质量,操作程序如下:
1、按照“语言专家+行业专家=翻译专家”的原则,根据客户工作内容、要求,安排适合的译员。
2、可根据客户要求,提供译员简历和相关案例。
3、大型国际会议同声传译服务,请至少提前两周预约。
4、同传译员工作时间为8小时/天。超过4小时不足8小时的按1天计算。
5、外埠出差由客户负责译员的交通、食宿等费用。

